From what I have read from various people on the web about bringing up bilingual children it seems that one very important aspect is to make sure the child enjoys what they are doing and has fun while picking up the two languages. This also chimes...
One utterance with so many different meanings. No, não (no in Portuguese), no (a preposition in Portuguese meaning ‘in’), know, Noel (my brother’s name). I realise that in the adult world some of these have slightly different...
We are getting more and more chatter by the day now. Most of it is random, meaningless (at least to us it is) sounds. One thing we have noticed, though, is the use of ‘a’ before words. Instead of just saying ‘mamãe’ for...